波羅的海沿岸 (3/10): 漢薩遺產 | 季節 1: 德國
呂貝克曾被認為是漢薩公會的女王. 許多人認為它是德國海岸最美麗的城市. The view from above reveals the island shape of the Old Town, which is marked by Gothic gables, left undestroyed by the times of War. In the 20th century, writers like Thomas and Heinrich Mann and Günther Grass turned the city into the cultural center of Northern Germany. At the harbour, a crew proudly hoists the sails of “Lisa von Luebeck”, a re-built of a three-master that is gliding as elegantly towards the open sea as its medieval antetype. At Brodten bank, mystical flowers in the surf are the remnants of a sea burial that we follow aboard an old sailing ship. The Hanseatic town of Wismar shipyards is struggling to find its path to the future – from there, the journey leads to the small village of Rerik, where an old fisherman catches herring and eel like in the old days. The episode ends with a spectacular view of Rostock’s hanseatic heritage.
Watch all episodes of the “波羅的海沿岸” series: https://bit.ly/BalticCoasts
** 波羅的海沿岸 – 季節 1:
“大波羅的海” is a term that connects nine countries around Europe’s largest continental waters: the Baltic Sea. Most of the coastline belongs to the European Union today, but the differences between these countries are as huge as their historic backgrounds from trade to war. With aerials as narrative framework, interesting people share their life and work around the Baltic shores.
與全人類有關: https://與全人類有關
訂閱wocomoMUSIC: https://訂閱wocomoMUSIC
© 2011, licensed by Vidicom