靈長類動物測試的跨國世界 | 101 東方紀實

Across the world, primates are in high demand.

Monkeys are used in biomedical labs to develop potentially life-saving drugs for humans.

But when China banned exports of lab monkeys in 2020, a global black market emerged, with monkeys costing up to $40,000 每個.

In Cambodia, whistleblowers allege government involvement in the trafficking of wild monkeys. Animal rights activists are calling for an end to “inhumane” trials.

Meanwhile, as some scientists work on alternatives to animal testing, others help give monkeys new lives beyond the laboratory.

101 East visits the United States, 印度, France and Cambodia to examine the global monkey business.

Subscribe to our channel http://bit.ly/AJSubscribe
Follow us on Twitter https://twitter.com/AJEnglish
Find us on Facebook https://www.facebook.com/aljazeera
Check our website: https://www.aljazeera.com/
Check out our Instagram page: https://www.instagram.com/aljazeeraenglish/
Download AJE Mobile App: https://aje.io/AJEMobile

#Primates #AnimalTesting #Documentary #Cambodia #China #Science #Wildlife
@AljazeeraEnglish
#Aljazeeraenglish
#News

留下你的評論

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *