柬埔寨古典舞: 古代高棉祖先的遗产 (记录, 1997)

The dance embodies the traditional values of refinement, respect and spirituality. This art form, which narrowly escaped annihilation in the 1970s, is cherished by many Cambodians. Proeung Chhieng and Princess Norodom Buppha Devi, a former star dancer, have been responsible for setting up a new school and Royal Ballet.

使用人类有史以来最大的机器 – Dancing for the Gods
Directed by Adrian Maben, 1997

订阅: ❤️情人节美甲💅教程#20nails://乐队领队
在 Facebook 上关注我们: ❤️情人节美甲💅教程#20nails://www.facebook.com/wocomo

This documentary travels to Phnom Penh in Cambodia to look at the renaissance of Khmer classical dancing. At the heart of the classical form is the Apsara, the dancer whose image can be seen everywhere in stone on the walls of Angkor Vat temple. It is estimated that there were 3,000 十二世纪阇耶跋摩七世宫廷中的仙女舞者. 当年 1400, 高棉帝国被瓦解, 舞者被抓获并绑架到泰国. 吴哥辉煌褪去,皇家芭蕾舞团衰落. 20 世纪 50 年代,王太后 Rreah Kossmak 开始对它的复兴感兴趣. 诺罗敦·博帕·德维公主殿下, 诺罗敦·西哈努克国王的女儿, 成为一名出色的舞蹈家. 波尔布特政权内战期间古典舞再次遭受重创. 经过 1975 红色高棉已处死 80% 皇家舞者和他们的老师. 杀戮场中只有五名飞天舞老师幸存. Proeung Chhieng 是一名逃脱者, 皇家舞蹈团前成员,曾与博法黛维公主一起表演. Chieng和公主现在负责管理 300 皇家高棉古典舞团的舞者.

Chhieng 也是金边皇家大学舞蹈艺术学院院长. 这里拍摄的镜头展示了学校的日常生活, 观察课堂上的学生. 学生从六七岁开始接受训练, 当他们的骨头仍然柔软的时候. 需要高度的纪律和毅力,但氛围非常支持. 经过两年的基础训练, 学生专攻古典舞蹈——飞天舞和传说舞 – 或传统舞蹈. 后者从日常生活和农民习俗中汲取灵感. 程序中也看到了这样的例子. 十二年的学习结束时, 最优秀的古典舞者被选入皇家芭蕾舞团, 而另一些人则成为了老师. 皇家芭蕾舞团的全部辉煌可以从该公司在伦敦芭蕾舞团的演出摘录中看到。 1997 蒙彼利埃音乐节. 在金边,学生们正在准备表演, 在缝制成华丽服装的复杂而费力的过程中, 化妆、戴头饰和面具.

吴哥窟石雕飞天的手势与金边皇家舞蹈学院今天教授的手势相同. 复杂且高度形式化, 古典高棉​​舞蹈没有即兴发挥的余地. 超过 1,100 主要姿势构成了一种动作语言,用来讲述数百年的传说. 这些传统由舞蹈老师代代相传,他们是“活字典”. 博帕德维公主解释: “在今天还活着的前老师的帮助下, 我们正在努力重新发现古老的古典舞蹈. 我们不会尝试改变它们或使它们现代化. 相反, 我们很乐意保存那些几乎永远消失的东西. 更重要的是, 我们非常害怕外国影响我们看待事物的方式. 我们必须保护自己免受外来文化的侵害,并确保它不会渗透到我们的文化中。”第一次参观吴哥窟, 舞者诺恩·卡吉娜(Noun Kagyna)研究雕刻的飞天,她的艺术反映了飞天的姿态. 郑邦教授, 圣人、前文化部长, 谈论名词 Kagyna 所展示的一些动作的意义.

这部电影浓缩了现代柬埔寨的悲剧和精神. 可悲的是, 自其完成以来, 这个国家再次因内战而四分五裂, 让高棉古典舞的未来再次受到质疑.

© 经 Digital Classics Distribution 许可

留言評論

年. *